当前位置: 网站首页  -  动态要闻  -  正文

日本文化经济学院开展“百年献礼诵经典”活动——教师党员诵读日文版《共产党宣言》

发布时间:2021-04-07    作者:日本文化经济学院    来源:     编辑: 卢文博     点击次数:

3月30日,日本文化经济学院开展“百年献礼诵经典”活动,学院党委文学国情团队教师党支部的党员同志集体学习和诵读了日文版《共产党宣言》。

活动期间,党支部的每位党员教师认真研读了《共产党宣言》的序言和第一章内容,并集体学习了马克思、恩格斯对资产阶级的历史作用评价,以及他们对资本主义的内在矛盾、资本主义必然灭亡和共产主义必然胜利的历史规律论述。通过学习和讨论,教师党员积极踊跃地开展了序言和第一章部分内容的诵读,录制了诵读音频。该活动的诵读音频和中日对照文本通过“西外日文”微信公众号发布后,受到了师生的热切关注,大家纷纷留言,抒发自己的收听感受。学院全体师生迅速掀起了党史学习教育的热潮,重温革命历史,坚定理想信念,切实将党史学习和专业实际紧密结合,实现了学习教育全覆盖。

百年征程建伟业,百年奋斗谋复兴。回望峥嵘岁月,中国共产党人用双手撑起共和国的蓝天,用鲜血写下共和国的故事。英雄气概激荡山河,民族精神永不磨灭。壮美的英雄史诗汇聚起爱国奋斗的磅礴力量,正激励着我们在实现中华民族伟大复兴的道路上不断奋斗。勿忘英烈昨天的牺牲,牢记我们今天的使命。今天,我们捧起《共产党宣言》,眼前浮现出那时的画面:革命先烈高声诵读从日本带回的《共产党宣言》,心潮澎湃,满怀激情地完成了将这部经典译介到中国的重任。于是,这本书在中国催生了中国共产党的成立,为苦难深重的中华民族点燃了新的希望。今天,让我们再次用日文朗诵这部经典,以热血与激情交汇的声音传达革命先烈那曾经埋藏在心灵深处的愿望。

以史为镜,可明心,可见志。《共产党宣言》哺育了一代又一代的无产阶级革命家。毛泽东曾说:“《共产党宣言》,我看了不下一百遍。”周恩来在长征时期将这本书当作“贴身伙伴”。“不忘初心,牢记使命”,这一初心和使命是党的初心和使命,同样也是《共产党宣言》的初心和使命。回顾一百年激情澎湃的光辉岁月,我们将继续发扬共产党人的精神,为共产主义事业奋斗终身。

 

 

附:诵读音频及文本

诵读音频链接:https://pan.baidu.com/s/1tFKOdnnOyQhJKamlujrVdA

提取码:bzli

诵读文本:

毋育新

ヨーロッパではひとつの亡霊がうろついている。それは共産主義の亡霊である。古いヨーロッパのすべての権力はこの亡霊に対して神聖な取り締まりを行うべく団結している。その団結とは、法王とツァー、メッテルニヒとギゾー、フランスの急進派とドイツの警察である。

一个幽灵,共产主义的幽灵,在欧洲游荡。为了对这个幽灵进行神圣的围剿,旧欧洲的一切势力,教皇和沙皇、梅特涅和基佐、法国的激进派和德国的警察,都联合起来了。

段笑晔

その権力にある敵から共産主義者だと非難されなかった対立する党派はどこにあるというのだ。その進歩的な対立派およびその反動的な敵から共産主義者という非難の烙印を押されなかった対立する党派などどこにいるというのだ。

有哪一个反对党不被它的当政的敌人骂为共产党呢?又有哪一个反对党不拿共产主义这个罪名去回敬更进步的反对党人和自己的反动敌人呢?

南海

こうした事実から二つのことが出てくる。

すなわち共産主義はすべてのヨーロッパ権力からすでに力として見られているということが。

だから共産主義者がその見解、その目的、その傾向を全世界に語り、共産主義という亡霊のメルヘンを党宣言として対峙する絶好のときであるとも言える。

この目的のために、さまざまな民族籍をもった共産主義者がロンドンに集まり、次の宣言を起草した。

それはやがて英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、フランドル語、デンマーク語で出版されるだろう。

从这一事实中可以得出两个结论:

共产主义已经被欧洲的一切势力公认为一种势力;

现在是共产党人向全世界公开说明自己的观点、自己的目的、自己的意图并且拿党自己的宣言来反驳关于共产主义幽灵的神话的时候了。

为了这个目的,各国共产党人集会于伦敦,拟定了如下的宣言,用英文、法文、德文、意大利文、弗拉芒文和丹麦文公布于世。

张鸿

第一章 ブルジョワとプロレタリア

これまですべての社会の歴史は階級闘争の歴史である。

つねに相互に対立しあっていたのは、自由人と奴隷、貴族と平民、領主と農奴、ギルドの親方と遍歴職人、抑圧者と被抑圧者であり、たえることのない闘争を行い、ある時は表立った、ある時は隠れた闘争をしていたが、しかしながら最後には全社会を革命的に作り変えたり、相闘う二つの階級の没落によって闘争は終わりを告げた。

一、资产者和无产者

至今一切社会的历史都是阶级斗争的历史。

自由民和奴隶、贵族和平民、领主和农奴、行会师傅和帮工,一句话,压迫者和被压迫者,始终处于相互对立的地位,进行不断的、有时隐蔽有时公开的斗争,而每一次斗争的结局都是整个社会受到革命改造或者斗争的各阶级同归于尽。

徐坚

初期の歴史を見ると、ほぼどこでも、社会は、社会的立場の相違による身分、さまざまな亜種の階級に分かれていることに気づく。古代ローマでは、貴族、騎士、平民、奴隷、中世では、封建領主、家臣、ギルドの親方、遍歴職人、農奴、そしてそのすべての階級においてそれぞれに特殊な身分がいた。

封建制の崩壊から生まれた近代ブルジョワ社会も、階級対立を乗り越えたわけではなかった。それは古い階級の代わりに、新しい階級、新しい抑圧条件、新しい闘争形態をつくり出しただけだ。

しかしながら、ブルジョワ階級の時代である、わが時代は、階級対立を単純にしたということで特徴づけられる。全社会が二つの相敵対しあう立場、大きな、直接相対立する階級、すなわちブルジョワ階級とプロレタリア階級へとますます分解しているのである。

在过去的各个历史时代,我们几乎到处都可以看到社会完全划分为各个不同的等级,看到社会地位分成多种多样的层次。在古罗马,有贵族、骑士、平民、奴隶,在中世纪,有封建主、臣仆、行会师傅、帮工、农奴,而且几乎在每一个阶级内部又有一些特殊的阶层。

从封建社会的灭亡中产生出来的现代资产阶级社会并没有消灭阶级对立。它只是用新的阶级、新的压迫条件、新的斗争形式代替了旧的。

但是,我们的时代,资产阶级时代,却有一个特点:它使阶级对立简单化了。整个社会日益分裂为两大敌对的阵营,分裂为两大相互直接对立的阶级:资产阶级和无产阶级。

葛睿

中世の農奴から最初の都市を支える市民が生まれる。この市民社会から最初のブルジョア階級が発展していったのである。

アメリカの発見、アフリカ航路の発見によってきたるべきブルジョア階級に新しい領土が作り出された。東インド会社と中国市場、アメリカの植民地化、植民地との貿易、とりわけ交換手段や商品の増大によって、商業、船舶交通、産業は、かつて知り得なかったほどの飛躍を生み出し、没落する封建社会にあった革命的要素に急激な加速をつけた。

从中世纪的农奴中产生了初期城市的城关市民;从这个市民等级中发展出最初的资产阶级分子。

美洲的发现、绕过非洲的航行,给新兴的资产阶级开辟了新天地。东印度公司和中国市场、美洲的殖民化、对殖民地的贸易、交换手段和一般商品的增加,使商业、航海业和工业空前高涨,因而使正在崩溃的封建社会内部的革命因素迅速发展。

吴少华

これまでの封建的、あるいはギルド組織の産業経営様式は、新しい市場とともに、もはや増大する需要に見合わないものとなってきた。それに代わって、マニュファクチュアが出現した。ギルドの親方は、産業的中産層によって駆逐され、さまざまのギルド組織の間での分業は、個々の工場における分業の前に、消滅していった。

以前那种封建的或行会的工业经营方式已经不能满足随着新市场的出现而增加的需求了。工场手工业代替了这种经营方式。行会师傅被工业的中间等级排挤掉了;各种行业组织之间的分工随着各个作坊内部的分工的出现而消失了。

刘苗苗

しかし市場はたえず拡大し、需要もたえず拡大した。マニュファクチュアも充分ではなくなった。蒸気機関と機械製大工業が産業生産に革命を与えた。マニュファクチュアに代わって、近代的大工業が出現し、産業的中産層に代わって、産業的億万長者、すなわちすべての産業軍の領主たち、近代的ブルジョワ階級が出現した。

但是,市场总是在扩大,需求总是在增加。甚至工场手工业也不再能满足需要了。于是,蒸汽和机器引起了工业生产的革命。现代大工业代替了工场手工业;工业中的百万富翁,一支一支产业大军的首领,现代资产者,代替了工业的中间等级。

高扬

大工業によって、アメリカ大陸発見によって用意される世界市場がつくり出された。世界市場によって、商業、船舶交通、陸上のコミュニケーションは計り知れないほど発展した。これは再度、産業発展に反響し、産業、貿易、船舶交通、鉄道が拡大するにつれて、ブルジョワ階級も同じだけ発展し、自らの資本を増大させ、中世から存続してきたすべての階級を後景へと押しやった。

大工业建立了由美洲的发现所准备好的世界市场。世界市场使商业、航海业和陆路交通得到了巨大的发展。这种发展又反过来促进了工业的扩展。同时,随着工业、商业、航海业和铁路的扩展,资产阶级也在同一程度上得到发展,增加自己的资本,把中世纪遗留下来的一切阶级排挤到后面去。

梁济邦

したがってわれわれには近代のブルジョワ階級それ自体がどれほど長い発展過程の産物であり、生産様式と交通様式における一連の変化の産物であったかがわかる。

ブルジョワ階級のこうした発展段階のすべては、その発展に照応した政治的進歩を伴っていた。ブルジョワ階級は、封建領主の支配下では抑圧されていた状態であり、コミューンにおいては武装し、自ら統治するコミューンのアソシアシオンであり、後者で独立した都市国家、前者では君主制の納税義務をもつ第三階級であり、それからマニュファクチュア時代では、絶対君主制、制限君主制における貴族に対する抵抗する力であり、とりわけ大君主制の主要な力であったが、大工業と世界市場を形成して以来、排他的政治権力を、近代的代議制という形で最終的に闘い取ったのだ。近代の国家権力は、全ブルジョワ階級の共同の事業を運営する議会にすぎない。

由此可见,现代资产阶级本身是一个长期发展过程的产物,是生产方式和交换方式的一系列变革的产物。

资产阶级的这种发展的每一个阶段,都伴随着相应的政治上的进展。它在封建主统治下是被压迫的等级,在公社里是武装的和自治的团体,在一些地方组成独立的城市共和国,在另一些地方组成君主国中的纳税的第三等级;后来,在工场手工业时期,它是等级君主国或专制君主国中同贵族抗衡的势力,而且是大君主国的主要基础;最后,从大工业和世界市场建立的时候起,它在现代的代议制国家里夺得了独占的政治统治。现代的国家政权不过是管理整个资产阶级的共同事务的委员会罢了。

张新艺

ブルジョワ階級は歴史上もっとも大きな革命的力を行使したのであった。

支配についた場所でブルジョワ階級は、あらゆる封建的、家父長的、牧歌的な人間関係を破壊しました。ブルジョワ階級は、人間を生まれながらの優越者に結びつけていたさまざまな色の封建的絆を無残にも引きちぎり、人間関係を、感情のないたんなる「現金勘定」、むき出しの利害以上のなにものでもないものにしてしまった。

资产阶级在历史上曾经起过非常革命的作用。

资产阶级在它已经取得了统治的地方把一切封建的、宗法的和田园般的关系都破坏了。它无情地斩断了把人们束缚于天然尊长的形形色色的封建羁绊,它使人和人之间除了赤裸裸的利害关系,除了冷酷无情的“现金交易”,就再也没有任何别的联系了。

聂宁

ブルジョワ階級は、氷のように冷たい利己心の水の中で、敬虔な信仰、騎士道的な熱狂、小市民的な人情といった聖なる畏怖を溺れさせてしまったのだ。ブルジョワ階級は個人的な品位を交換価値に解消し、特許状によってやっと獲得した無数の自由を、ひとつの残酷な交換の自由に変えてしまった。一言で言えば、ブルジョワ階級のやったことは、宗教的、政治的幻想におおわれた搾取を、開かれた、恥知らずの、直接の、暴力的な搾取につくり変えたことである。

它把宗教虔诚、骑士热忱、小市民伤感这些情感的神圣发作,淹没在利己主义打算的冰水之中。它把人的尊严变成了交换价值,用一种没有良心的贸易自由代替了无数特许的和自力挣得的自由。总而言之,它用公开的、无耻的、直接的、露骨的剥削代替了由宗教幻想和政治幻想掩盖着的剥削。

赵欢

ブルジョワ階級はこれまですべての尊敬され・敬虔な恐れをもってみられた職業から聖なる意味を剥ぎ取ってしまった。ブルジョワ階級は医者、法律家、僧侶、詩人、学者を給料を受け取る賃労働者に変えてしまったのである。

资产阶级抹去了一切向来受人尊崇和令人敬畏的职业的神圣光环。它把医生、律师、教士、诗人和学者变成了它出钱招雇的雇佣劳动者。

孙伏辰

ブルジョワ階級は、家族関係の温かい―感情的なベールを剥ぎ取り、それを純粋の貨幣関係に変えた。

ブルジョワ階級は、中世において反動によって高く評価されていた暴力的力の表現も、ひどい怠惰を適当に補完するものにすぎないということを暴いた。人間の活動がいかなるものを成し遂げられるかを初めて示したとも言えるのだ。ブルジョワ階級が成し遂げた驚異的なことは、エジプトのピラミッド、ローマの水道橋、ゴシックの大寺院とはまったく違ったものであり、彼らが行ったことは、民族大移動とも十字軍ともまったく違った性格のものであった。

资产阶级撕下了罩在家庭关系上的温情脉脉的面纱,把这种关系变成了纯粹的金钱关系。

资产阶级揭示了,在中世纪深受反动派称许的那种人力的野蛮使用,是以极端怠惰作为相应补充的。它第一个证明了,人的活动能够取得什么样的成就。它创造了完全不同于埃及金字塔、罗马水道和哥特式教堂的奇迹;它完成了完全不同于民族大迁徙和十字军东征的远征。

(供稿单位:日本文化经济学院;文/图:孙伏辰、兰希;审核:高万辉)